Video of a Swedish/Hebrew reading of littlebird

The last evening of Sodermalm poetry festival https://www.facebook.com/events/1467189556828186/ , took place in Orionthetern (http://www.orionteatern.se/ or http://en.wikipedia.org/wiki/Orion_Theatre/), a beautiful hall perfectly designed for poetry reading.

We, poets from all over the world, had already couple of readings behind us. I thought I should read something short and light, while the artistic director, the poet and translator Boel Schenlaer, insisted on reciting my #littlebird. It's a long epic poem, but I decided to trust her.

The reading was, as usual, intenced and dramatic. I disturbed the Swedish reading from time to time, entering spontaneously with my Hebrew, and it became a dialogue between Swedish and Hebrew with all it's many layers and under-layers of meanings.

I had no idea that there was a film director in the audience. I realized it only when he introduced himself after the event. His name is Uzi Geffenblad. And I don't know whose idea was it, or how it all came true, but the next day I found myself looking for the studio in the address that he gave me, in the most beautiful area in the center of Sodermalm, where young artists presented their works. Boel also arrived from somewhere. The festival was already over and I was very happy to meet her once again.

Just in front of us was the beautiful studio of the photographer Ryszard Solarz. Ryszard and Uzi arranged the studio for the video recording and Boel and me started to read the poem, in front of the camera.

This is the result.

Thank you dear Boel Schenlaer for the translation and for the wonderful reading. Thank you Uzi Geffenblad for the Sound and the editing. And thank you Ryszard Solarz for photographing it all.

מודעות פרסומת

אודות ditironen

אני משוררת ומרצה באוניברסיטה העברית, עוסקת בשירה, בעריכה של ספרי שירה, במחקר תיאטרוני ובמדיניות תרבות, יועצת בתחום ניהול אמנויות ומדיניות תרבות ופעילה במאבק לקידום מדיניות תרבות בישראל. התואר השלישי שלי (בתיאטרון, אוניברסיטת תל אביב, מנחה: פרופ' יעקב רז) עוסק בחווית העצמי של שחקן התיאטרון בזמן המופע. פרסמתי מאמרים ומסות בתחומי עיסוקי וכן ששה ספרי שירה, מהם שניים ראו אור בצרפת. שיריי מתפרסמים באנתולוגיות ובכתבי עת בעברית ובשפות רבות אחרות ואני מרבה להופיע עמם בפסטיבלים ובבמות ספרותיות בארץ ובעולם. על שירתי זכיתי בשלושה פרסים בינלאומיים, ביניהם בפרס היוקרתי של פסטיבל טרה פואטיקה. ספרי האחרון, "שיבת הבית ונדודיו", זכה בפרס קוגל לספרות יפה. בשנים 1999-2006 ניהלתי במשרד התרבות (מינהל התרבות) את תחומי התיאטרון והספרות וריכזתי את תחום מדיניות התרבות, ובשנים 1997-1999 ניהלתי בעיריית תל אביב (האגף לאמנויות) את תחומי התיאטרון והספרות.
פוסט זה פורסם בקטגוריה מסעות בעקבות היצירה והמחקר, ציפורקטן (פואמה), הוצאת אוניברסיטת בר אילן 2010, מהדורה דו לשונית (עברית ואנגלית) כולל הקדמה וראיון עם המשוררת, שירה, תיאטרון, מדיניות תרבות וניהול אמנויות, שירים חדשים ואחרים, עם התגים , , , , , , , , , . אפשר להגיע ישירות לפוסט זה עם קישור ישיר.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s