קטגוריה: חדשות ואירועים News and Events

חוברת מאזניים בנושא הגירה בעריכתי

הדימוי: עבודתה המרגשת של ליאורה וייז אני מביאה כאן את דבריי כפי שהם מופיעים בפתח החוברת: כיהודייה ישראלית, שהיא בת לזוג מהגרים ובת זוג של מהגר, נושא ההגירה, שמעסיק בימים אלה את השיח המקומי והעולמי, קרוב ללבי כמו גם ללבם … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה חדשות ואירועים News and Events, עריכה, עריכת אנתולוגיות וחוברות, שירה Poetry | עם התגים , , , , , , , | 4 תגובות

על מה נדבר בערב יום השואה השנה

כל זמן שאמי הייתה בחיים, התכנסנו מדי ערב יום השואה בביתה לטקס פרטי משלנו. הגענו, ילדיה ונכדיה, ממוגנטים למפגש, תמיד הגענו, תמיד דאגנו להיות בארץ במועד הזה, הגענו ממוגנטים לאקט הקיומי המשפחתי הזה, שנתן לנו חיים. התפקיד שלנו בטקס היה … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה חדשות ואירועים News and Events, שירה Poetry, שירה, תיאטרון, מדיניות תרבות וניהול אמנויות | כתיבת תגובה

עץ עבות ושיח פטל מאת רונן קלאס

הדבר הראשון שאתה רואה כשאתה מקבל את הספר של רונן קלאס ליד זה את הכריכה היפיפייה שלו. עדינות כזאת רואים לעתים רחוקות מאד בשדה הספרות העברית. על נייר ירוק בעל טקסטורה רכה ממוחזרת, מודפס, ללא כל דימוי חזותי, טקסט בכתום … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה חדשות ואירועים News and Events, על ספרי שירה של משוררים אחרים | עם התגים , , | כתיבת תגובה

The Jerusalem International Dance Week

What does it mean to write along a Dance Festival? It means to watch carefully and attentively each and every Dance performance that take place in the program, to talk to choreographers and dancers, it means to respond affirmatively and … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה חדשות ואירועים News and Events, מסעות Journies, מסעות בעקבות היצירה והמחקר, שירה Poetry | עם התגים , , , , , | כתיבת תגובה

Meanwhile, in Spanish

I found this amazing link with two of my poems, translated by the poet Gerardo Lwine. Take a look at the beauty of the setting and the wonderful photos – https://emmagunst.blogspot.co.il/2017/03/diti-ronen-2-poemas-2.html?m=1

פורסם בקטגוריה Translations of my poetry, חדשות ואירועים News and Events, שירה Poetry | כתיבת תגובה

רטרו פוסט

Lucie Kuhse (moderator) and me at the reading Meanwhile, just few first pics from the last night reading at GEW Salon, Hamburg Johannes Swarz reading the poem "At home, or: Hide and seek". Translation: Anna Birkenhaur. Lucie while reading "littlebird". … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה Translations of my poetry, חדשות ואירועים News and Events, מסעות Journies, מסעות בעקבות היצירה והמחקר, ספרי שירה Poetry books, ציפורקטן (פואמה), הוצאת אוניברסיטת בר אילן 2010, מהדורה דו לשונית (עברית ואנגלית) כולל הקדמה וראיון עם המשוררת, שירה Poetry | עם התגים , , , , , | כתיבת תגובה

מסע להמבורג

בצילום: לוסי, משמאל, לצדה של קטי, המארחת שלי בבית הספר התיכון, לפני תחילת האירוע הבוקר. וסליחה על האצבע שלי שנדחפה שם בצד. תחילה הייתה הפגישה עם לוסי, ואחר כך השיחה עמה. זה התחיל לפני שלוש שנים, או ארבע, מי זוכר, … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה חדשות ואירועים News and Events, מסעות Journies, מסעות בעקבות היצירה והמחקר, ציפורקטן (פואמה), הוצאת אוניברסיטת בר אילן 2010, מהדורה דו לשונית (עברית ואנגלית) כולל הקדמה וראיון עם המשוררת, שירה Poetry | כתיבת תגובה